Náš student stevardem

 
I.

Součástí studijního programu oboru Angličtina pro hospodářskou sféru a cestovní ruch jsou i přednášky Verbální a neverbální komunikace.

Dostává se nám teoretických i praktických informací, kterak nejen mluvit a jednat s lidmi, ale jak vůbec na veřejnosti vystupovat, jak budovat svůj osobní image, jak správně komunikovat v nejširším významu tohoto slova.

Na jednu z posledních přednášek přivedla doc. Lepilová jednoho ze svých posluchačů, který má s mezilidskou komunikací bohaté zkušenosti. Tomáš Černoch je studentem posledního ročníku bakalářského oboru Ruština pro hospodářskou sféru a cestovní ruch. V souladu se zaměřením oboru začal budovat i svou profesní kariéru. Kromě dalších aktivit v cestovním ruchu po několik sezon působil jako delegát cestovních kanceláří Čedok a Fischer v Turecku. Po svém návratu z posledního pobytu na Blízkém východu se rozhodl zkusit něco nového.

Při návštěvě studentského baru Voliéra si Tomáš náhodou v novinách přečetl inzerát, že ČSA vypisují konkurz na stevardy a stevardky na své linky. Předběžným požadavkům vyhovoval: Znal dva jazyky (rusky a anglicky), uměl komunikovat s lidmi, koneckonců měl dlouholetou praxi v oblasti cestovního ruchu a ani fyzicky na tom nebyl nejhůř. Proč to tedy nezkusit?

Následovalo několikakolové konkurzní řízení, ve kterém Tomáše a ostatní uchazeče tvrdě a nekompromisně prosévali výběrovým sítem. Jak byly limity neúprosné, to dokazují počty vyřazených, kteří nesplňovali hmotnostní a výškové normy. Pak následovaly řady dalších testů. Podrobně byly ověřeny jazykové znalosti uchazečů, a to jak písemnou formou, tak i ústním pohovorem s rodilým mluvčím. Psychickou stabilitu a odolnost testovaly stovky otázek a úkolů v různých typech psychotestů. Svou fyzickou připravenost uchazeči prokazovali během náročných testů fyzické kondice.

Posledním kolem celého několikaměsíčního martyria je zevrubná zdravotní prohlídka v Ústavu civilního letectví. I z tohoto kola musí někdo odejít, jakkoliv výborné byly jeho předchozí výsledky.

Držme tedy Tomášovi palce, ať se mu podaří zvládnout i tuto poslední překážku na cestě ke splnění snu mnoha dívek a chlapců. Jeho příjemné a profesionální vystupování možná brzy zpříjemní let i někomu z nás.

 Martin Randus
Angličtina pro hospodářskou sféru a cestovní ruch

 

II.

"Stevard, to musí být pěkné povolání! Člověk si lítá sem a tam po celém světě, přitom stačí, aby dobře vypadal a uměl nějaký ten světový jazyk." Tak přesně to jsem si donedávna myslel i já. Z omylu mě vyvedl až bakalář Tomáš Černoch, který se na podnět paní docentky Lepilové zúčastnil naší březnové přednášky Verbální a neverbální komunikace.

Tomáš je budoucím absolventem tříletého oboru Ruština pro hospodářskou sféru a cestovní ruch a má za sebou bohatou průvodcovskou praxi (Čedok, Fischer, půlroční pobyt jako delegát v Turecku). O jeho možná budoucím povolání přitom rozhodla náhoda. V Mladé frontě si totiž přečetl, že České aerolinie vypisují konkurz na stevardy a letušky. Jelikož mu již z dosavadního zaměstnání (neustálá průvodcovská činnost doma i v zahraničí) šla hlava kolem, rozhodl se tento konkurz podstoupit.

Samotný konkurz byl rozdělen do několika částí, během kterých musel adept dokázat, že po psychické i fyzické stránce je dostatečně silnou osobností (fyzické parametry byly přitom naprostou samozřejmostí).

Jazykové znalosti byly důkladně prověřeny písemným testem ze dvou světových jazyků - angličtiny a jiného jazyka (R, F, Š, N). Test z angličtiny měl tři části (gramatika, esej, zvládnutí 20 různých modulových situací). Následoval ústní pohovor s rodilým mluvčím v obou jazycích. Pokud uchazeč uspěl, podrobil se náročným psychologickým a následně fyzickým testům; teprve pak byl připuštěn k ústnímu pohovoru. O náročnosti celého konkurzu svědčí i to, že z původních 250 uchazečů jich v této fázi zbylo jen 25, přičemž z mužů to byl právě jen Tomáš.

Úspěšné zdolání všech těchto částí však ještě vůbec nebylo zárukou přijetí. O všem rozhodla teprve důkladná lékařská prohlídka, které se adepti na závěr museli podrobit. Doufejme, že i tuto překážku Tomáš úspěšně překonal, a popřejme mu do budoucna šťastný let!

Martin Planka
Němčina pro hospodářskou sféru a cestovní ruch